Trang

Thứ Sáu, 7 tháng 9, 2012

Khám phá 1 chút về từ Đồng Âm Khác Nghĩa

Khám phá 1 chút về từ Đồng Âm Khác Nghĩa

Tương tự như tiếng Việt, tiếng Anh cũng luôn có những từ đồng âm khác nghĩa mà đôi lúc chúng ta thường bị nhầm lẫn, trong những trường hợp đó thì ngữ cảnh là một yếu tố rất quan trọng để người nghe có thể hiểu được nghĩa của câu. 

- The man closes the window because the storm is coming closer. (Người đàn ông đóng cửa sổ vì cơn bão đang đến gần hơn.) Hai từ “close” trong câu trên có hai nghĩa, một là “đóng” (cửa), hai là “gần”. 


- I want to go to Turkey and eat turkey. (Tôi muốn đi Thổ Nhĩ Kỳ và ăn thịt gà tây.)
Turkey ở đây vừa có nghĩa là đất nước Thổ Nhĩ Kỳ, vừa có nghĩa là món gà tây.

- John is polishing his Polish table. (John đang đánh bóng chiếc bàn Ba Lan của anh ấy.)

- He deserted the desert because he didn’t have desserts after meals. (Anh ta rời bỏ sa mạc vì không có món tráng miệng sau các bữa ăn.) Desert thứ nhất là rời bỏ, desert thứ hai là sa mạc, còn dessert cuối cùng viết khác một chút, lại là món tráng miệng.
Tuy vậy, ""rời bỏ” và “hoang mạc” viết giống nhau nhưng cách đọc lại khác giữa /'dizət/ và /de'zə:t/, còn “món tráng miệng” dù phát âm /'dizət/ giống “rời bỏ” nhưng viết lại khác một chút rồi.

- Tomorrow we need to be present at Linh’s birthday party to present the present. (Ngày mai chúng ta cần có mặt tại bữa tiệc sinh nhật Linh để tặng quà.)

- I can can a can. (Tôi có thể đóng một cái hộp.)


<
ENCI ENGLISH>

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét